Nezahualcóyotl es el protagonista de los billetes de 100 pesos que circulan desde el 9 de agosto de 2010 después de convertirse en uno de los grandes gobernantes del México prehispánico.
El señor de Texcoco también fue conocido como el Rey Poeta pues varios de sus escritos revelan su visión sobre la vida, la muerte así como la búsqueda de la trascendencia.
En ese sentido, Banxico dio a conocer que imprimió un poema que ha sido atribuido a Nezahualcóyotl en el billete de 100 pesos que dice de la siguiente manera:
“Amo el canto cenzontle,/ pájaro de cuatrocientas voces./ Amo el color del jade/ y el enervante perfume de las flores,/ pero más amo a mi hermano: el hombre.”
No obstante, esto es falso pues el poema atribuido al señor de Texcoco es en realidad una composición más moderna de acuerdo con especialistas en Historia de México.
Patrick Johansson, académico de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y profeso de lengua náhuatl, ha señalado en varias ocasiones que este poema, llamado “Mi hermano el hombre”, no le pertenece a Nezahualcóyotl.
Johansson explica que el Banco de México atribuyó erróneamente la composición al señor de Texcoco cuando en realidad se trata de un poema más reciente.
Sin embargo, Banxico no es la íunica institución que ha caído en dicho error pues la Secretaría de Educación Pública (SEP) también se lo ha atribuido como parte de la literatura náhuatl en los libros de texto gratuitos.
El especialista del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM detalló que varias de las palabras del citado poema son de uso moderno, como la palabra flores que en náhuatl se usa el término Xóchitl para la palabra flor pero no hay registros para el plural de dicha palabra.
Además la frase “amo más a mi hermano: el hombre” corresponde más bien a una idea cristiana.
Los poemas de Nezahualcóyotl se encuentran recopilados en los Cantares Mexicanos y Romances de los Señores de la Nueva España, y en dicha obra no aparece “Mi hermano el hombre”.