¿Cómo se llamará el USMCA en español? Videgaray ya trabaja en traducción

El canciller se reunió con el presidente de la mesa directiva del Senado, Martí Batres, con miras a su próxima comparecencia
Indigo Staff Indigo Staff Publicado el
Comparte esta nota

Para Luis Videgaray, secretario de Relaciones Exteriores, el nombre del USMCA en español (Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá), podría ser definido colectivamente… “un nombre que nos guste a todos en español”.

Tras la reunión que sostuvo con el presidente del Senado, Martí Batres, el canciller aclaró que aún no se define el nombre en español del nuevo acuerdo trilateral que sustituirá, en caso de ser ratificado, al Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN).

Sobre el acuerdo comercial, señaló que el Senado de la República tiene la última palabra en la ratificación de los acuerdos comerciales.

“El Senado tiene facultades exclusivas en política exterior, así como para analizar la política exterior, ratificar cónsules y embajadores. El Senado tiene la última palara en la ratificación de los acuerdos internacionales de cualquier materia, incluidos los comerciales”, señaló.

Luis Videgaray comentó que con Martí Batres dialogó sobre el formato para su comparecencia ante el pleno del Senado, que se realizará el próximo 9 de octubre, y expresó que “debe ser un ejercicio muy constitucional”.

“Acudiré con la convicción de que el diálogo de poderes es muy bueno para el país y para la República”, abundó en la sede senatorial.

El canciller adelantó que en su comparecencia, en el marco de la Glosa del VI Informe de Gobierno, se referirá a la renegociación del TLCAN, es decir, al nuevo acuerdo comercial que podría llamarse, en español, Acuerdo México Estados Unidos Canadá (AMEC).

Síguenos en Google News para estar al día
Salir de la versión móvil