“Se las metimos doblada”… fueron las palabras que el escritor Paco Ignacio Taibo II utilizó para referirse a su llegada a la dirección del Fondo de Cultura Económica (FCE), aún cuando el Senado no aprobaba cambios a una ley que le permitiría llegar al puesto, debido a su nacionalidad española.
Las críticas de diversos sectores de la sociedad no se hicieron esperar, la mayoría lo tacharon de misógino y hasta el Senado de la República decidió echar para atrás los cambios a la Ley Federal de las Entidades Paraestatales, exigiendo una disculpa pública, lo que finalmente ocurrió.
Mediante su cuenta de Twitter, Paco Ignacio Taibo II reconoció que se equivocó en usar “una frase desafortunada y vulgar”.
De la misma manera escribió que “odiaría” que se interpretara como una agresión a las causas feministas o de la comunidad gay, “a las que he apoyado decididamente durante toda mi vida y con las que estoy claramente comprometido”.
Lamento profundamente haber utilizado una frase desafortunada y vulgar y odiaría que se interpretara como una agresión a las causas feministas o de la comunidad gay, a las que he apoyado decididamente durante toda mi vida y con las que estoy claramente comprometido.
— Paco Taibo2? (@Taibo2) 29 de noviembre de 2018
Ante la disculpa, falta esperar qué determinación tomará el Senado en torno a la ley que prohíbe que cualquier extranjero de nacimiento asuma la dirección del FCE.
TE RECOMENDAMOS LEER: SENADORES DAN MARCHA ATRÁS A ‘LEY TAIBO’; EXIGEN QUE OFREZCA DISCULPA PÚBLICA